Zaproszenie na walne zgromadzenie – 31 maja 2021

Drogie Koleżanki, Drodzy Koledzy,

Informujemy, że planowane na ten rok walne zgromadzenie członków związku odbędzie się w poniedziałek 31 maja. Początek planowany jest na godzinę 18.00-18.30.

Ze względu na obowiązujący zakaz zgromadzeń planujemy organizację spotkania tylko w formie on-line, za pośrednictwem jednej z dostępnych platform.

Uprzejmie prosimy o potwierdzenie chęci uczestnictwa w spotkaniu do 21 maja, co pozwoli nam na zaproponowanie odpowiedniej platformy oraz zaplanowanie innych istotnych szczegółów technicznych. Potwierdzenia prosimy wysyłać na biuro@zztp.pl 

Dokładną godzinę, program oraz link do spotkania pozwolimy sobie przekazać w oddzielnej wiadomości, po uzyskaniu informacji o planowanej liczbie członków, którzy wezmą udział w spotkaniu.

Zapraszamy do aktywnego udziału w spotkaniu i wspólnej rozmowy o przyszłości związku!

Z poważaniem

Zarząd ZZTPwP

WEBINAR „PODPIS ELEKTRONICZNY W PRACY TŁUMACZA”

Zapraszamy serdecznie na webinar „Podpis elektroniczny w pracy tłumacza”.

Termin: 13.01.2021, godz. 18:00

Agenda:
➡ Ogólne informacje na temat podpisu elektronicznego
➡ Jak uzyskać podpis, o czym warto pamiętać i czego unikać
➡ Stosowanie podpisu w tłumaczeniach zwykłych i poświadczonych
➡ Plusy i minusy elektronicznego podpisywania tłumaczeń
➡ Co daje podpis elektroniczny moim klientom i jak im o tym powiedzieć
➡ Jak wykorzystać podpis elektroniczny do promocji własnych usług

Prowadzący: Łukasz Mrzygłód – tłumacz języka czeskiego, członek powołanej przez stowarzyszenia tłumaczy grupy roboczej, powstałej w celu popularyzacji stosowania podpisu elektronicznego w tłumaczeniach poświadczonych.

Koszt: 30 zł (członkowie ZZTPwP) / 50 zł (osoby niezrzeszone)

Zgłoszenia prosimy wysyłać na nasz adres mailowy: biuro@zztp.pl

Webinar „Pierwsze tłumaczenie w sądzie, na Policji, u notariusza”

Serdecznie zapraszamy na webinar „Pierwsze tłumaczenie w sądzie, na Policji, u notariusza”, który odbędzie się 30 czerwca o 18.00:

Sądowy savoir vivre
Jak pozyskać informacje potrzebne do tłumaczenia?
Pułapki czyhające na tłumacza
Co może, a czego nie powinien tłumacz przysięgły?
W co się ubrać, gdzie siąść, co tłumaczyć?
Poufność, rzetelność i bezstronność tłumacza

Czas trwania: 1,5 h
Koszt: 30 zł członkowie ZZTP; 50 zł osoby niezrzeszone

Katarzyna Liber-Kwiecińska – tłumaczka przysięgła języka serbskiego, tłumaczka chorwackiego, bośniackiego i słoweńskiego, wiceprzewodnicząca ZZTPwP, językoznawczymi i psycholożka. Na co dzień pracuje w Katedrze Przekładoznawstwa UJ, gdzie przygotowuje studentów do pracy tłumacza środowiskowego.

Zgłoszenia prosimy przesyłać na biuro@zztp.pl