Władze

Zarząd

Przewodniczący – Jan A. Bukowski

Tłumacz przysięgły języka czeskiego i chorwackiego, tłumacz języka serbskiego i bośniackiego. Języka czeskiego uczył się równolegle z językiem polskim, a pozostałe języki: chorwacki, serbski i bośniacki poznawał mieszkając, studiując i pracując przez kilka lat w regionie Bałkanów Zachodnich. Ukończył Filologię Słowiańską na Uniwersytecie w Zagrzebiu (Chorwacja). Tłumaczeniami zajmuje się od 1995 roku.  Miłośnik gór i wspinaczki.

 

Wiceprzewodnicząca – Agnieszka Michalska-Rajch

Tłumaczka przysięgła języka włoskiego i francuskiego w Łodzi. 30 lat doświadczenia w tłumaczeniach pisemnych i ustnych. Specjalizacje: prawo, ekonomia, rachunkowość, finanse. Wykładowczyni w Zakładzie Italianistyki Instytutu Romanistyki Uniwersytetu Łódzkiego, gdzie uczy przedmiotów związanych z tłumaczeniami.

 

Wiceprzewodniczący – Łukasz Mrzygłód

Tłumacz przysięgły i konferencyjny języka czeskiego, tłumacz przysięgły języka czeskiego i polskiego w Chorwacji, tłumacz Trybunału Sprawiedliwości UE. Prowadzi szkolenia i webinary dla tłumaczy. Miłośnik nowych technologii, marketingu internetowego i optymalizacji pracy. 

 

Sekretarz – Joanna Dróżdż

Tłumaczka przysięgła języka chorwackiego, absolwentka filologii chorwackiej studiów I stopnia oraz europeistyki II stopnia na Uniwersytecie Warszawskim. Swoje umiejętności językowe rozwijała również na stypendium na Uniwersytecie Zagrzebskim. Wolne chwile poświęca między innymi na odkrywanie nieznanych zakątków Warszawy i okolic na piechotę.

 

Skarbnik – Katarzyna Fligier

Tłumaczka przysięgła języka francuskiego. Absolwentka filologii romańskiej na UAM w Poznaniu oraz studiów podyplomowych z zakresu tłumaczeń. Prywatnie współorganizatorka Ultramaratonu Zielonogórskiego Nowe Granice, pasjonatka wina z lubuskich winnic. Właścicielka 4 kotów i 2 psów.

 

Członek Zarządu – Andrzej Parecki

Tłumacz przysięgły języka czeskiego, tłumacz języka słowackiego. Ukończył filologię słowiańską i stosunki międzynarodowe na UJ. W ZZTP od momentu założenia. Prywatnie pasjonat kolarstwa i wjeżdżania rowerem szosowym na najwyższe przełęcze w Europie.

 

 

Członek Zarządu – Wojciech Rynduch-Walecki

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego. Akredytowany tłumacz Instytucji UE. Wykładowca Katedry Przekładoznawstwa UJ, gdzie uczy zawodu młodych tłumaczy konferencyjnych. Z pierwszego wykształcenia politolog, tłumacz w drugim pokoleniu. Szef niewielkiego (acz szacownego) biura tłumaczeń w Krakowie, w którym stara się podtrzymywać etos i standardy zawodu tłumacza. Członek Zarządu PSTK.

 

Komisja Rewizyjna

 

Przewodnicząca Komisji Rewizyjnej – Adriana Wacewicz-Chorosz

Tłumaczka przysięgła języka angielskiego. Członkini zwyczajna TEPIS, członkini NOT. Obecnie studiuje lingwistykę stosowaną na Uniwersytecie Oksfordzkim. Hobbistycznie zajmuje się pszczelarstwem. W przeszłości dwukrotnie zasiadała w komisji rewizyjnej chóru mieszanego „Cantores Veiherovienses”.

 

 

Członkini Komisji Rewizyjnej – dr Katarzyna Liber-Kwiecińska

Tłumaczka przysięgła języka serbskiego, tłumaczka chorwackiego, bośniackiego i słoweńskiego, członkini PT TEPIS i Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (CTER). Absolwentka filologii słowiańskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, psychologii na Uniwersytecie Śląskim oraz studiów doktoranckich na Wydziale Filologicznym UJ. Na co dzień pracuje w Katedrze Przekładoznawstwa UJ. Autorka dwóch podręczników do nauki serbskiego oraz publikacji naukowych z zakresu przekładoznawstwa i językoznawstwa.

 

Członek Komisji Rewizyjnej – Tomasz Basiński

Tłumacz przysięgły języka angielskiego. Do niedawna również lektor języka angielskiego, obecnie wykonuje tylko zawód tłumacza przysięgłego we współpracy z koleżankami i kolegami z ZZTP zrzeszonymi w wirtualnej kancelarii przysiegli.com. Resztki czasu wolnego od pracy i studiów poświęca na bieganie po lesie, spacery z psem i praktykę ashtanga yogi.